FORGOT YOUR DETAILS?

Sappiamo quanto valgono i mercati internazionali per la tua azienda
Per questo abbiamo messo a punto un set di servizi completo, sia in campo linguistico, sia di natura consulenziale, per sostenere con forza le tue strategie di apertura, di sviluppo o di consolidamento sui mercati internazionali.

IN CAMPO LINGUISTICO

SUPPORTO ALLA INTERNAZIONALIZZAZIONE
  • CHECK UP DELLE RISORSE PROFESSIONALI
  • FORMAZIONE
  • RICERCHE DI MERCATO
  • MAPPATURA STAKEHOLDER
  • INFORMATION INTELLIGENCE MULTILINGUA
  •  
SEI UNA PMI? CONTATTACI
In Europa solo 1 PMI su 5 esporta. E solo 1 PMI su 30 ha filiali, succursali o partnership all’estero. Molte PMI neppure pensano all’internazionalizzazione, nonostante il rafforzamento della concorrenza su ogni singolo mercato nazionale. Se sei una PMI che intende sviluppare il proprio business globale, contattaci.
Trasparenza e condivisione sono il cuore del metodo Dotwords

UN SISTEMA INTEGRATO “TRASPARENTE”
Il Translation Management System di Dotwords incorpora i più sofisticati tools CAT (Computer Aided Translation), sistemi di gestione integrata del workflow, sistemi di controllo qualità e di customer care. Ogni singola fase del processo di traduzione è monitorata in modo che il cliente possa essere aggiornato minuto per minuto sull’avanzamento del servizio.

CONDIVIDERE PER ABBATTERE I COSTI
Interagiamo con i nostri clienti in ogni stadio del progetto: analizziamo assieme obiettivi e budget, progettiamo e monitoriamo i flussi di lavoro, condividiamo i risultati delle attività di redazione, traduzione e impaginazione per garantire ulteriori economie nelle attività successive.

LA TECNOLOGIA CAT AL SERVIZIO DEL CLIENTE
La tecnologia consente la creazione di memorie (translation memories), organizzate in database terminologici linguistici di diversi livelli. Database che Dotwords non tiene per sé, ma mette sempre a disposizione di ciascun cliente. Perché sono un patrimonio unico: utilizzarlo al meglio significa ridurre in maniera drastica tempi e costi.

I tuoi video sono invisibili per Google e per tutti i motori di ricerca

I video stanno esplodendo online. Entro la fine del 2019 rappresenteranno oltre il 80% del traffico Internet (dati Cisco Visual Networking Index 2015). E ogni minuto vengono caricate oltre 300 ore di nuovi video su YouTube. La spiegazione di questo enorme successo è semplice. Perché i video riescono a veicolare le emozioni in una maniera unica.
Ma, sfortunatamente, tutto il “parlato” dei video non è indicizzabile da parte dei motori di ricerca.

LA SOLUZIONE DOTSUB
Grazie ai servizi di sottotitolazione tutto il “parlato” dei video viene invece indicizzato. Traducendo poi i sottotitoli nelle lingue target, tramite il sistema brevettato Dotsub, si ottengono risultati di visibilità e penetrazione senza precedenti.

PARTNER PER L’EUROPA
Dotwords è partner per l’Europa della tecnologia Dotsub ed è in grado di sottotitolare e tradurre video in 520 lingue. Il nostro hub di Rosario (Argentina) è specificatamente dedicato a questa attività.

SEO FINALMENTE ANCHE PER I VIDEO
Pensiamoci. Con i servizi di sottotitolazione multilingue Dotsub puoi avviare potenti strategie SEO sui tuoi video online.

Differenze linguistiche?
Un patrimonio culturale. Ed economico

Seguiamo con passione l’evoluzione del mondo globalizzato. Difendiamo le diversità linguistiche, una ricchezza per chi le rispetta e le promuove. Una ricchezza per la tua azienda.

PARLA LA LINGUA DI TUTTI I TUOI MERCATI
Tutti abbiamo conosciuto la frustrazione di acquistare un prodotto di importazione e scoprire che il manuale d’uso non era nella nostra lingua. Oltre il 70% dei consumatori europei, per esempio, anche se soddisfatti del prodotto acquistato, pensa che questa disattenzione sia “molto fastidiosa” e che infici il riacquisto di prodotti della stessa marca.

UN VALORE PER CHI OPERA GLOBALMENTE
Il rispetto delle lingue locali è un fattore imprescindibile per le società che operano sui mercati globali. Dotwords è in grado di gestire tutto il flusso di lavoro della documentazione tecnica, dalla redazione alla stampa. E aiuta le organizzazioni internazionali in ogni aspetto delle loro esigenze linguistiche.

ETICA E RISPETTO SONO I TUOI SELLING POINT
Il rispetto delle diversità linguistiche è anche un importante elemento della tua politica CSR (Corporate Social Responsibility). Costruiamo assieme percorsi di valorizzazione delle tue azioni a sostegno del multilinguismo nella tua azienda e nei tuoi mercati.

Una vera presenza multilingue dà risultati inimmaginabili

Molte aziende pensano che l’inglese sia sufficiente per essere compresi in tutto il mondo. Ma non è così. Guarda qualche dato. Se vuoi essere efficace, rivediamo assieme la tua strategia di presenza linguistica.


Negli Stati Uniti, Dotsub ha stimato che il livello di engagement di una audience di origine ispanica (che già parla inglese) aumenta del 200% in presenza di traduzioni in spagnolo.

Rendiamo semplice il tuo lavoro

Il mondo Dotwords non è fatto solo dei migliori traduttori. Ma anche di web experts, di grafici, di specialisti marketing. Scopri come con noi il tuo lavoro diventi molto più semplice, perché siamo noi a occuparci di tutto ciò che è complesso.

GRAFICA E WEB: OPERIAMO SUL FORMATO ORIGINALE
I nostri applicativi ci consentono di effettuare la traduzione direttamente sul formato dell'impaginato (come InDesign, Frame Maker, Quicksilver, QuarkXPress, Autocad) e di lavorare direttamente con i principali linguaggi di programmazione web per la localizzazione dei siti. Dateci un originale nella lingua sorgente. Restituiremo un originale nelle lingue di destinazione. Vi sorprenderete dei risultati e dei costi.

TECHNICAL WRITING
I nostri redattori tecnici madrelingua utilizzano al meglio gli applicativi di authoring integrati nel nostro Translation Management System. Il risultato? La redazione di documentazione complessa viene affrontata con efficacia, omogeneità e con risultati che garantiscono il miglior rapporto qualità/prezzo.

SEO COPYWRITING
Dotwords ha selezionato i migliori SEO copywriter per le sfide del web: social, guerrilla, viral. I nostri SEO copywriter madrelingua combinano la scrittura efficace e persuasiva con l’ottimizzazione per i motori di ricerca nelle lingue originali del mercato di destinazione.

Abbiamo un segreto: la tecnologia

Grazie al lavoro quotidiano dei team di sviluppatori della nostra parent company Dotsub di Ottawa in Canada e di Rosario in Argentina, il nostro Translation Management System è sempre all’avanguardia.

LE SCELTE APPLICATIVE
Dotwords ha scelto le soluzioni SDL Trados Studio, Global Client e Multiterm, le soluzioni Plunet Corporate Edition e QualityManager, e la soluzione Dotsub Enterprise Platform.

IL CAMPO DI AZIONE
Dalla gestione di un sito multilingue globale alla realizzazione di manuali prodotto per una diffusione mondiale, dalla preparazione di documentazione marketing destinata ai mercati internazionali alla localizzazione di software, il nostro Translation Management System assicura lavorazioni della massima qualità, rapide ed estremamente concorrenziali.

NATI DIGITALI
Dotwords gestisce tutti i principali linguaggi di programmazione per affrontare con facilità i progetti di localizzazione più complessi.

Plunet BusinessManager - Business and Translation Management System
Conta sulle nostre sedi e sul nostro network globale di traduttori

Sono a tua disposizione le sedi di Milano, New York, Ottawa e Rosario. E il nostro network di oltre 5.000 traduttori e localizzatori.


MILANO
Dotwords

NEW YORK
Dotsub

OTTAWA
Dotsub

ROSARIO
Dotsub

Dotwords in tre minuti: video intervista a Gabriella Soldadino

Nella video intervista l'amministratore delegato di Dotwords, illustra i valori che ispirano l’azienda e l’obiettivo che si pone: accompagnare le aziende nei loro processi di crescita e di espansione internazionale, attraverso lo sviluppo di tecnologie all’avanguardia in ambito linguistico, secondo principi di trasparenza e condivisione.

PERCHE’ SCEGLIERE DOTWORDS ?

INTERNAZIONALIZAZZIONE

INTERNAZIONALIZAZZIONE

Business Globale? Abbiamo i servizi che ti servono.

TUTTE LE LINGUE!

TUTTE LE LINGUE!

Migliaia di combinazioni e tutti gli alfabeti.

WE LOVE TECNOLOGIA

WE LOVE TECNOLOGIA

Investiamo in continuazione per darti il massimo.

QUALITA’/PREZZO

QUALITA’/PREZZO

Ti sorprenderai dei risultati e dei costi.

SIAMO TRASPARENTI

SIAMO TRASPARENTI

Condividiamo con te memorie, glossari e dizionari.

BENVENUTA COMPLESSITA’

BENVENUTA COMPLESSITA’

Vogliamo gestire i tuoi progetti multilinguistici più difficili.

ORIGINALE IN, ORIGINALE OUT

ORIGINALE IN, ORIGINALE OUT

Dtp, web, app, audio, video: nessun problema, gestiamo tutto.

FINALMENTE I VIDEO!

FINALMENTE I VIDEO!

Grazie al brevetto Dotsub, video online sottotitolati in ogni lingua e “letti” dai motori di ricerca.

DOTWALL
Il mondo della traduzione: commenti, analisi e interviste

VIEW ALL -

DAILYWORD
Curiosità quotidiane dall’incredibile mondo delle lingue

VIEW ALL -
  • DAILYWORD: DIFFICILE

    27 maggio 2016 – Creare un linguaggio cinese moderno è difficile.   Ecco l’art...
  • DAILYWORD: ACCENTI

    27 maggio 2016 – Gli accenti rimpiazzeranno i dialetti.   Ecco l’articolo: BBC...
  • DAILYWORD: BATTAGLIA

    26 maggio 2016 – Ecco la battaglia dei sessi sul linguaggio.   Ecco l’articolo...

DIXIT...
Notizie, fatti, progetti e relazioni in Dotwords

VIEW ALL -
TOP