TRADURRE PER PARLARE COL MONDO
giovedì, 11 agosto 2016
by Luca Pesenti
9 agosto 2016 – Gabriella Soldadino, intervistata dal quotidiano Il Giorno per le pagine economiche, spiega come Dotwords può aiutare le aziende ad aprire e consolidare nuovi mercati in tutto il mondo. Non solo le tecnologie CAT, ma soprattutto i servizi innovativi portati da Dotwords in Italia nell’ambito della sottotitolazione video sono gestite da team
- Published in Dixit ..., Rassegna Stampa
Luglio – Dicembre, 2015
giovedì, 31 dicembre 2015
by admin
Tutte le uscite su stampa e web.
- Published in Rassegna Stampa
Cerca
Tags
arte
bambini
benessere
cibo
cinese
cucina
cultura
David Orban
Dotwords
emoji
fashion
film
Gabriella Soldadino
Google
Imparare
Inglese
italia
italiana
italiano
lavoro
lettura
libri
libro
lingua
linguaggio
lingue
localizzazione
milano
mondo
Paese
parole
Scienza
scuola
significato
sottotitoli
spagnolo
storia
tech
Tecnologia
tradizione
traduttore
traduzione
traduzioni
viaggio
vita
Articoli recenti
TRADURRE E RILEGGERE ORWELL OGGI
8 gennaio 2021 – “A 70 anni dalla m...LE DAO SONO IL FUTURO DELL’INTELLIGENZA COLLETTIVA?
2 dicembre, 2020 – Cosa sono le DAO (Dece...LE INTERFACCE CERVELLO-MACCHINA
25 novembre, 2020 – Il prossimo salto di ...AFFRONTARE LA FRAMMENTAZIONE DELLA RELTÀ
18 novembre, 2020 – La frammentazione del...SOTTOTITOLARE: UN DIRITTO
13 novembre 2020 – Normalmente, le piatta...