FORGOT YOUR DETAILS?

DAILYWORD: RESPEAKING

sabato, 23 marzo 2019 by
convegno-1200x545_c-696x316

23 marzo 2019 – RESPEAKING, l’ultima frontiera delle traduzioni in simultanea.   Il Respeaking è una rivoluzione nel mondo dei convegni internazionali e dell’interpretariato grazie ad una nuova tecnologia che permette di riportare in formato testo in tempo reale su un grande schermo l’intervento di un relatore direttamente nella lingua di destinazione. La rivoluzione è rappresentata da software di riconoscimento del

DAILYWORD: PARTICOLARI

martedì, 15 gennaio 2019 by
Screen Shot 2019-01-15 at 10.55.39 AM

15 gennaio 2019 – Le traduzioni particolari di Taranto: il Duomo diventa “The Dome”   Duomo che diventa ‘dome’, centro città tradotto con ‘town centre’, il municipio si trasforma in ‘municipality’. Gli strafalcioni veri e propri e gli errori di traduzione dall’italiano all’inglese sono apparsi sui cartelli alle porte di Taranto, città che ogni anno accoglie turisti e crocieristi.

DAILYWORD: LINGUE

venerdì, 11 gennaio 2019 by
1091502570-kiM-RwELKt7Vs26IUxGzsxxFkPJ-656x492@Corriere-Web-Sezioni

11 gennaio 2019 – Ces 2019, l’Assistente Google ora fa da interprete: traduzioni in 27 LINGUE in tempo reale   Google ha fatto anche alcuni annunci importanti relativi al suo Assistente, il maggiordomo digitale che gli italiani hanno imparato a conoscere dall’anno scorso, presente su tutti gli smartphone Android e sulla famiglia Home di smart

DAILYWORD: SIMULTANEA

lunedì, 07 gennaio 2019 by
Pocketalk-1-696x374

7 gennaio 2019 – Traduzione SIMULTANEA in tasca con l’intelligenza artificiale   È arrivato in Italia Pocketalk, un dispositivo portatile che esegue la traduzione vocale istantanea, in 74 lingue diverse. Si tratta di un device smart, basato su intelligenza artificiale, che ha il potenziale di cambiare il modo in cui si affrontano i viaggi. Nonché il modo di comunicare con persone

DAILYWORD: MESTIERE

lunedì, 26 novembre 2018 by
come-diventare-un-traduttore

26 novembre 2018 – Il mestiere di traduttore: un percorso professionale duro e spesso.   Mi sono detta molte volte che i più non conoscono l’importanza del traduttore. Per traduttore intendo tutta la categoria: interpreti, traduttori puri e doppiatori, perché agli attori qualcuno glieli traduce i testi e riscrive in effetti il copione, dando altri

DAILYWORD: AUTOMATICO

venerdì, 23 novembre 2018 by
foto_757307_908x560

Novembre 23, 2018 – Un traduttore AUTOMATICO italiano-sardo: la curiosa proposta del neolaureato olianese Gianfranco Fronteddu.   Nella tesi, infatti, la descrizione del progetto per la creazione di traduttore automatico italiano-sardo, finanziato dal programma Google Summer of Code 2016 e sviluppato con la partecipazione di Gianfranco Fronteddu a un Erasmus nel gruppo di ricerca Tradumàtica dell’Università

DAILYWORD: ARTE

mercoledì, 07 novembre 2018 by
fabio-cremonesi-traduttore-di-kent-haruf-770x513

7 Novembre 2018 – Fabio Cremonesi, incontro con l’arte della traduzione.   Incontro con Fabio Cremonesi, traduttore dell’opera di Kent Haruf, autore della famosa Trilogia della pianura, in occasione dell’uscita del romanzo d’esordio di Haruf, Vincoli (NN editore). Con Fabio Cremonesi dialoga Roberta Camerlengo.   Ecco l’articolo: VERONA IN  

DAILYWORD: INVISIBILE

martedì, 30 ottobre 2018 by
book-piles

30 ottobre 2018 – Lorenzo Flabbi a Triestebookfest «Il traduttore non è mai INVISIBILE»   Calarsi nella parte come fa un attore e tradurre a naso alzato. Si legge l’originale, si leva la faccia a scrutare il cielo e si ripiomba a capofitto nel mondo della propria lingua. «Ricreare un testo significa instaurare una relazione mimetica

DAILYWORD: BUSINESS

domenica, 28 ottobre 2018 by
Screen Shot 2018-10-27 at 7.42.59 PM

28 ottobre 2018 – Traduzioni cinese – italiano: l’importanza di fare BUSINESS dall’atra parte del mondo.   Il businessman di oggi non ha paura di guardare oltre confine, anche lontanissimo dal proprio paese di origine: sa che nel mercato globale e nei nuovi attori dell’economia mondiale si celano enormi possibilità di profitto per le aziende che si impegneranno

DAILYWORD: TRADUCE

domenica, 14 ottobre 2018 by
Screen Shot 2018-10-14 at 8.37.20 PM

14 ottobre 2018 – Google Traduttore, l’app che TRADUCE usando solo la fotocamera dello smartphone. Vi bastano 50 lingue?   Google Traduttore è forse il traduttore automatico più usato al mondo, anche come applicazione per smartphone. Quello che forse non tutti sanno è che l’applicazione funziona anche con la fotocamera. Ebbene sì, una fotocamera per

TOP