Articoli recenti

TRADUZIONI CON VALORE LEGALE: COSA CAMBIA TRA ASSEVERAZIONE, LEGALIZZAZIONE E APOSTILLE

by / venerdì, 16 ottobre 2020 / Published in Dotwall
blog-traduzione-legge-01

16 ottobre 2020 – Quando si tratta di certificare la validità legale di un documento, entrano in gioco tre tipologie di procedura: asseverazione, legalizzazione e apostille, ognuna con le sue caratteristiche. Questo riguarda anche la traduzione di documenti ufficiali che devono regolare rapporti con un Paese estero.

In linea di massima l’asseverazione è un giuramento su l’ufficialità della traduzione, mentre legalizzazione e apostille servono per autenticare la firma su documenti originali o traduzioni in modo che siano validi anche all’estero.

Leggi l’articolo completo!

 

TOP